Regular exercise is to be encouraged in children during disease remission.
L’attività fisica regolare deve essere incoraggiata nei bambini durante la remissione della malattia.
Mutual cooperation amongst Member States' authorities should be also encouraged in order to ensure the effective and efficient control of obligations stemming from applicable national law.
La collaborazione reciproca tra le autorità degli Stati membri dovrebbe essere incoraggiata anche per garantire il controllo efficace ed efficiente degli obblighi derivanti dal diritto nazionale applicabile.
Cooperation between local and international NGOs shall be encouraged in order to bolster local civil society’s capacities with a view to achieving its full participation in development programmes.
Viene incoraggiata la cooperazione tra ONG locali e internazionali per rafforzare le capacità della società civile locale al fine di conseguirne la piena partecipazione ai programmi di sviluppo.
The international mobility of students, particularly in the context of the Erasmus program, is encouraged in view of its relevance to the future internationalists.
La mobilità internazionale degli studenti, in particolare nel contesto del programma Erasmus, è incoraggiata in considerazione della sua rilevanza per i futuri internazionalisti.
Everything is simple, from the earliest childhood, your baby needs to be encouraged in everything, to praise her victories and to spur a little, if something does not work out.
Tutto è semplice, fin dalla più tenera infanzia, il tuo bambino ha bisogno di essere incoraggiato in tutto, di lodare le sue vittorie e di spronare un po ', se qualcosa non funziona.
Something I'm sure her father encouraged in her.
Certamente suo padre le avrà detto la stessa cosa.
It wouldn't have been encouraged in the religious life.
Non sarebbe stato adeguato alla vita religiosa.
Furthermore, the recovery of waste and the use of recovered materials should be encouraged in order to conserve natural resources.
Inoltre, si dovrebbe favorire il recupero dei rifiuti e l’utilizzazione dei materiali di recupero per preservare le risorse naturali.
To this end, specific initiatives, targeting young people, and mainstreaming initiatives are encouraged in eight specific fields:
A tal fine si incoraggiano iniziative specifiche rivolte ai giovani e iniziative d'integrazione in otto campi specifici:
Both efficient investment and competition should be encouraged in tandem, in order to increase economic growth, innovation and consumer choice.
È opportuno incoraggiare sia gli investimenti sia la concorrenza, in modo da incrementare la crescita economica, l’innovazione e la scelta dei consumatori.
As mentioned above, the use of the color of coffee beans is strongly encouraged in the kitchen.
Come accennato in precedenza, l'uso del colore dei chicchi di caffè è fortemente incoraggiato in cucina.
School libraries should have reading materials which are attractive and challenging for all age groups, and the use of ICT tools and digital reading should be encouraged in class and at home.
Le biblioteche scolastiche devono disporre di materiali di lettura attraenti e interessanti per tutte le fasce d'età e l'uso degli strumenti TIC e della lettura digitale va incoraggiato sia in classe che a casa.
Terrified by the desertion and threats of his own princes, who were encouraged in rebellion against him by the papal mandate, Henry felt the necessity of making his peace with Rome.
Terrificato dall'abbandono da parte dei principi e dalle loro minacce, in quanto essi si sentivano incoraggiati alla ribellione dal decreto papale, Enrico IV volle rappacificarsi con Roma.
They will see them again in some of the handouts; saying the same thing in different ways is encouraged in this kind of work.
I partecipanti li rivedranno in alcuni degli opuscoli in cui verrà spiegato lo stesso concetto ma in modo differente. Ciò è suggerito in questo tipo di lavori.
Entrepreneurship education should also be encouraged in schools.
Occorre inoltre promuovere l’educazione all'imprenditorialità nelle scuole.
Those measures should be encouraged in a wider Community context, while promoting the use of more energy-efficient applications of energy from renewable sources through building regulations and codes.
Tali misure dovrebbero essere incoraggiate a un più ampio livello comunitario, promuovendo allo stesso tempo l’utilizzo di più efficienti applicazioni di energia da fonti rinnovabili tramite le regolamentazioni e i codici in materia urbanistica.
In 1916 it became compulsory to have a welfare worker in explosive factories and was encouraged in munitions factories.
Nel 1916 è diventato obbligatorio avere un assistente sociale nelle fabbriche esplosivi ed è stato incoraggiato in fabbriche di munizioni.
Renewable energy sources are the way forward and their use should be encouraged in partnership with industry.
Le fonti energetiche rinnovabili sono la strada da percorrere e il loro utilizzo dovrebbero essere incoraggiati, in collaborazione con l'industria.
Public support is encouraged in the presence of market failure, in full respect of telecom and state aid rules.
Là dove il mercato non riesce a colmare tale divario, è opportuno incoraggiare l'intervento pubblico, sempre nel pieno rispetto della normativa sulle telecomunicazioni e sugli aiuti di Stato.
I recently did an Internet search to find out why polygamy is banned in some places in the world and is not, and even encouraged, in others.
Recentemente ho fatto una ricerca su Internet per scoprire perché la poligamia è vietata in alcuni luoghi del mondo ed è non e persino incoraggiata, in altri.
In addition, communication of technical advice to support risk management should be encouraged in the supply chain, where appropriate.
Inoltre, nella catena di approvvigionamento andrebbe incoraggiata, ove opportuno, la comunicazione di consigli tecnici in appoggio alla gestione dei rischi.
Those systems should be further encouraged, in particular those aiming at ensuring that responsible drinking messages accompany audiovisual commercial communications for alcoholic beverages.
Tali regimi dovrebbero essere ulteriormente promossi, in particolare quelli volti a garantire che messaggi di consumo responsabile accompagnino le comunicazioni commerciali audiovisive delle bevande alcoliche.
Private investment in innovative products and services should be encouraged, in particular by improving framework conditions.
Andrebbero incoraggiati gli investimenti privati in prodotti e servizi innovativi, segnatamente migliorando le condizioni generali.
Active dissemination of documents should also be encouraged in other fields.
La diffusione attiva dei documenti va incoraggiata anche in altri settori.
Active involvement of healthcare providers must be encouraged in order to secure rapid take-up and implementation of results.
La partecipazione attiva degli addetti del settore sanitario deve essere incoraggiata al fine di assicurare una rapida adozione e attuazione dei risultati.
We also need to address gender balance so that more girls are encouraged in science and mathematics.
È anche necessario trovare un equilibrio di genere e incoraggiare un numero maggiore di ragazze ad affrontare le scienze e la matematica.
The link with users will be strongly encouraged, in order to ensure the sustainability of the projects.
Il legame con gli utenti sarà fortemente incoraggiato al fine di garantire la sostenibilità dei progetti.
4 Moreover he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD.
4 e ordinò al popolo, agli abitanti di Gerusalemme, di dare ai sacerdoti e ai Leviti la loro parte, affinché potessero darsi all’adempimento della legge dell’Eterno.
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
o meglio, per rinfrancarmi con voi e tra voi mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io
Moreover he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD.
Egli ordinò al popolo, agli abitanti di Gerusalemme, di consegnare ai sacerdoti e ai leviti la loro parte perché questi potessero attendere alla legge del Signore
5.8289339542389s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?